Peter Pohl
Hur det kommer sig att boken blev skriven: (Auf deutsch)
Hösten 1990 fick jag ett brev från Kinna Gieth, som då var fjorton år.
Hon började med att berätta att hon hade läst min bok Alltid den där
Anette! tillsammans med sin tvillingsyster, Jenny, och att de hade blivit
så väldigt tagna av den del av berättelsen som handlar om tvillingarna och
hur till slut Anettes tvillingsyster dör. Kinna och Jenny hade pratat om det
där, om det omöjliga att leva vidare om den andra dog ... och så hände precis
denna omöjliga sak några veckor senare: Jenny omkom i en trafikolycka!
Nu, alltså ett halvår efter olyckan, skrev Kinna till mig, och frågade
om jag kunde tänka mig att tillsammans med henne skriva en bok om dem,
Kinna och Jenny, om döden som kom och om hur livet måste fortsätta för
den som blir kvar, fast man inte kan. Hon ville hedra sin förlorade
syster på något sätt, och hon trodde att jag kunde skriva på sådant sätt
att berättelsen kunde bli till tröst för andra i någon liknande sorg.
| |
![]() |
![]() |
|
Jag fick undan för undan lära känna Kinna riktigt väl. Jag fick brev,
Kinnas och Jennys dagböcker, dikter, noveller osv, vi träffades och
pratade, jag fick se och litegrann lära känna människorna omkring Kinna
... undan för undan kunde jag se hur boken borde skrivas. Till sommaren
1991 var jag mogen att sätta igång, och sedan följde en tid av intensivt
arbete med en text som ideligen överväldigade mig. Kinnas berättelse
vävde sig samman med mina egna liknande erfarenheter, vilket stundtals
gjorde det oerhört smärtsamt att skriva den här berättelsen.
Vi var överens om att jag inte skulle beskriva Kinnas verklighet i detalj, det var nödvändigt att ändra lite, bland annat av hänsyn till familj och vänner. Även om berättelsen inte var exakt Kinnas biografi, så skulle den ändå "stämma" i någon invärtes innebörd, så Kinna fick läsa vartefter jag skrev, läsa och ha åsikter om texten och protestera när det var "fel". För visst kunde det bli fel någon gång. Problemet i arbetet låg för min del i att förvandla Kinnas nakna berättelse och förtvivlan till litteratur. Det är kanske självklart att en tretton-, fjortonårings dagbok och funderingar inte fungerar då de ska läsas av "vem som helst". Jag var tvungen att lägga till och dra ifrån för att få ihop det, men förvandlingen till litteratur fick inte innebära en förfalskning. Jag trodde ibland att Kinna skulle slå till bromsarna inför mina omarbetningar, men det gjorde hon aldrig. Hon tycktes förstå väldigt bra varför jag skrev som jag skrev. Jag tyckte och tycker fortfarande att Kinna var oerhört duktig under det
här arbetet. Det kan inte vara lätt att öppna sig så för en främling som
hon gjorde. För mig var det också en oerhörd gåva detta: en människa som
sökte mig på det här viset och visade upp sin själ.
Jag brukar påstå att jag finner en stor lust i att skriva, även när texten handlar om sorgliga saker. Detta gäller även Jag saknar dig, jag saknar dig! ja, det gäller i högsta grad denna sorgsna bok. Om man ska förklara lustupplevelsen i det sammanhanget, så ligger den i att se det där, som har suttit invärtes och värkt, hamna precis riktigt formulerat på papperet: smärtan är fångad och därmed till stor del oskadliggjord, förvandlad av Ordet till något som kan skänka glädje och styrka till mig och andra. Att få vara med om detta är att uppleva något av författarlivets stora ögonblick. Mig hände det. | |
Upp till bibliografin.